En este post damos algunas pistas para iniciarnos en el uso de la aplicación Kindle para diferentes dispositivos en el aula de idiomas. Aprenderemos a descargar la aplicación, instalarla y conocer las principales herramientas de ayuda a la lectura en idiomas extranjeros.El primer e-reader sobre el que vamos a explorar las posibilidades es el Kindle de Amazon. No es necesario poseer una tableta Kindle para poder leer libros en este formato. Se puede descargar la aplicación Kindle para cualquier tablet desde la tienda de Apps (ITunes, Windows, Google Play y también existe la versión Kindle para PC, para quienes prefieran o necesiten en un momento determinado leer en el ordenador. Esta última opción es también interesante para las actividades de lectura en clase, proyectadas en la pizarra digital o simple proyector. Con la aplicación de Kindle se puede, además, sincronizar la lectura en diferentes dispositivos (teléfono móvil, tablet, PC) con lo que siempre se tiene la lectura a mano... Además, con Whispersync, podrás sincronizar la última página que has leído, los marcadores y todas las notas en todos tus dispositivos de manera que podrás retomar la lectura donde la dejaste. Una vez cargada e instalada la aplicacion Kindle en nuestros dispositivos, veamos algunas de las aplicaciones inmediatas en el aula de idiomas: Lector de PDF: Kindle permite leer formato PDF, por lo que es muy útil para las "publicaciones" propias del profesorado o del alumnado. Es posible cargar los PDF abriendo el documento una vez cargado en el dispositivo (desde un documento adjunto o, por ejemplo, ICloud o Google Drive). Para esto, se recomienda tener una cuenta gmail, por ejemplo, que sea igual a la cuenta que utilizamos para conectarnos a Amazon. DICCIONARIO: La primera vez que abrimos un libro -en cualquier idioma- al seleccionar una palabra empieza cargarse automáticamente el diccionario de ese idioma: Una vez instalado el diccionario, al seleccionar la palabra de nuevo, aparecen bien la definición en el diccionario (inglés-inglés, en este caso) pero también la opción de traducir el término -menos recomendado pues las traducciones automáticas no siempre corresponden con el contexto- o bien de buscar el término en la Wikipedia, algo que resulta muy útil para entender nombres propios o referencias culturales (batallas, personajes históricos, topónimos, etc.). El uso del diccionario permite una lectura ágil para quienes están aprendiendo un idioma. Se recomienda recurrir primeramente al diccionario monolingüe, mejor que el traductor automático. Una opción intermedia que puede resultar muy práctica para el aprendizaje es la de ir creando un diccionario personal de lectura mediante el uso de notas (glosario, gramática, anotaciones personales, todo es posible con esta opción). Podemos, por ejemplo, elegir un color diferente de nota para cada "categoría" (léxico, gramática, cultura, notas personales). Al finalizar nuestra lectura, podremos acceder a todas las notas tomadas y descargarlas mediante el icono "Exportar notas", con lo cual será posible compartir, compilar y publicar un "diccionario personal" de lectura individual o colaborativo.
0 Commentaires
Laisser une réponse. |
Archives
Décembre 2016
Qui suis-je?Professeur de français à Escuela Oficial de Idiomas, en Andalousie. Je travaille avec des apprenants adultes et grands adolescents. Je crois en l'apprentissage collaboratif et en l'utilisation "significative" des TIC pour améliorer les interactions. CategoriesTout Collaborative Learning Expression écrite FLE Google Docs |